文言文译文

右溪记译文:

从道州城向西走一百多步,有一条小溪。这条小溪向南流几步远,汇入营溪。两岸全是一些奇石,这些石头有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容。清澈的溪流撞击着岩石,水回旋而流,激水触石溅起高高的浪花,激荡倾注;岸边美丽的树木和珍奇的青竹,投下的阴影互相掩映。

这条溪水如果在空旷的山间田野,就是很适合避世隐居的人和隐士居住的;如果它在人烟密集的地方,也可以成为都会城的胜地,仁者休憩的园林。但是自从道州成为州的治所以来,至今也没有人来欣赏和关爱;我在溪水边走来走去,为它而惋惜。于是进行疏导开通,清除掉杂乱的草木,建起了亭阁,栽上了松树、桂树,又种植了鲜花香草,来增益它优美的景致。因为溪水在道州城的右面,便命名为“右溪”。把这些文字刻在石上,明白地告诉后来人。

时间: 2024-08-02 08:44:36

文言文译文的相关文章

子罕弗受玉文言文译文

译文:宋国有个人得到了一块玉,把它献给宋国国相子罕.子罕不肯接受.献玉的人说:"我已经把它给玉石加工的匠人看了,玉匠认为它是珍宝,所以才敢献给你." 子罕说:"我把不贪财作为珍宝,你把玉作为珍宝:如果给我,我们都会丧失了珍宝,还不如各人持有自己的珍宝." 献玉的人跪拜于地,告诉子罕说:"小人带着璧玉,不能安全地走过乡里,把玉石送给您,我就能在回家的路上免遭杀身之祸."于是,子罕把献玉人安置在自己的住处,请一位玉工替他雕琢成宝玉,等他富有后让他返回

文言文范元琰为人善良

文言文译文如下: 范元琰,字伯珪,是南朝时吴郡钱塘人.他年轻时非常好学,博通经史,精研佛学.但是他为人很谦逊,从来不以自己的所长而看不起别人.家里贫穷,只靠种植蔬菜为生.曾经外出,看见有人偷盗他家的白菜,他匆忙退走.母亲询问他这么快回来的缘故,详细地把实际情况告诉母亲.母亲问偷盗的人是谁,他回答说:"先前我之所以退走,是担心他惭愧羞耻,现在说出他的名字来,希望您不要泄露出去."于是母子两人为那个小偷保密.有时有淌过水沟偷盗他家竹笋的人,元琰就砍伐树木做成桥来使他方便地过沟.自从这件事之

文言文王著教帝学书的译文

文言文 <王著教帝学书>的译文: 太宗在位的时候,有个名叫王著的人学习王羲之书法,很是得其要领,被太宗任命为翰林. 太宗在朝政的空余时间也爱好练习书法,每有心得都派内侍去送给王著看,但每次王著都说不行,太宗又去尽量的模仿的更像.然后又去问王著,王著的回答还是像原来一样. 有人询问为什么呢,王著说"皇上的书法外形固然是好,但匆忙的说好,恐怕皇上并不明白书法的深意."后来太宗的书法已是精妙绝伦,超过了很多以前的著名书法家,世人都说这得益于王著的劝戒.

谁知道文言文熊于坎中人译文

文言文<熊与砍中人>译文: 有一个人到山里射鹿,忽然掉进一个坑内,看到有几头小熊.一会儿,有只大熊进入坑里,那人以为它要伤害自己.一会儿,大熊把食物分给几个孩子,最后给了那人一份.那人饿了很久,冒着生命危险吃了.大熊似乎很同情他.每次母熊觅食回来,都会分给他一份,这个人就这样活了下来.后来,肖雄长大了,母熊把它们一一背出坑.小熊全走了,那人估计自己必死在坑中,但母熊又回来了,坐在人身边.人明白了它的意思,便抱着熊的腿,熊立即跳出,就死不了了.都说禽兽没有情义,但看这熊,怎么能说它没有情义呢?

梦溪笔谈文言文梵天寺木塔译文

<梵天寺木塔>出自<梦溪笔谈>,作者北宋沈括.本文记叙了北宋著名建筑家喻皓用布板,实钉来加强了结构整体性,解决了木塔不稳定的问题. 译文:钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动.工匠师傅说:"木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样."于是就叫人把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动,没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因.喻皓笑着说:"这很容易,只要逐层

文言文笼中鹦鹉要译文

<笼中鹦鹉>的译文是有一个姓段的富商,养了一只鹦鹉,十分聪明,能欢迎客人并诵诗交谈,这个姓段的商人于是剪了他的两个翅膀上的羽毛,把他养在雕刻精美的笼子里面.安定了六年,姓段的这个商人突然因为出事进了监狱.他出狱以后对鹦鹉说,我在监狱半年,处处不自由,是何等的痛苦.你在家里有人喂养,是多么的快乐啊.鹦鹉说,你只在监狱里呆了半年就已经觉得不能忍受了.而我在这个监狱一样的笼子里呆了好多年了,又怎么能够谈的上是快乐呢?姓段的商人听了感触体会很深,当天就把它放了.

文言文韩子飞曾子杀彘译文

译文:曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭.曾子的妻子对儿子说:"你先回去,等我回来后杀猪给你吃."妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它.他的妻子阻止他说:"我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了."曾子说:"你不可以与儿子开玩笑.儿子什么都不懂,他只学习父母的,听从父母的教导.现在你欺骗了他,这就是在教育他欺骗人.母亲欺骗儿子,儿子于是不相信他的母亲,这不是正确教育孩子的方法啊." 于是曾子就煮猪给孩子吃了.

文言文私心译文

译文: 第五伦奉公守法竭尽忠诚,说话办事没有违背法规的.有才华的人有人常劝止他,他就呵斥他们并赶走他们,官吏陈述的书面意见有利于国家的,他都封好上报,他就像这样毫无私心.他生性诚实,缺少文采,做官时以清廉著称,当时人们把他比作西汉时贡禹.但是他缺少宽容,又不整饬自己的威严,也因此被有些人看轻.有人问第五伦说:"您有私心吗?"回答说:"老朋友中有送给我千里马的,我虽然没有接受,但每到朝廷选拔官吏时,我心里总不能忘了他,可始终也没有任用他.我哥哥的儿子常常生病,我一夜里十次去探望

文言文新唐书柳晟传译文

柳晟是河东解县人.柳晟的六世祖叫柳敏,在后周出仕,任太子太保.柳晟的父亲叫柳潭,娶了和政公主为妻.柳晟十二岁时,父亲去世,柳晟为父亲守孝.后来代宗令柳晟在宫中任职,让柳晟和太子.几位世子和吴大瓘的儿子吴通玄一起受教于吴大瓘,每十天就汇报所学内容.柳晟长大后,代宗下令让吴大瓘等人到柳晟家中教授其知识.后来柳晟任职为检校太常卿.