因为古代日本没有文字,日本的文字就是我们汉字的偏旁、部首拆分而成的。他们最开始直接用汉字作记载,但是因为日语跟汉语完全不同,表达起来不方便,所以后来根据汉字发明了假名,就用假名跟汉字夹杂在一起表达日本民族的语言,这就是日文。
还有日语对事物的称呼跟汉语不同,所以,许多汉字要采取“训读”,比如“山”,我们写作“山”,也读做“山”,但是日本人在训读时就读做“yama”,像“山下”,就是“yamaha”,“yama”是“山”的,“ha”是“下”的音读。
所以我们看日文,好多字都认得,可是日本人一读,发音根本就不一样。
时间: 2024-10-13 08:32:43