古文狼译文

译文如下:

屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

时间: 2024-12-29 17:37:05

古文狼译文的相关文章

古文狼划分朗读节奏

一屠,晚归,担中,肉尽,止有,剩骨.途中,两狼,缀行,甚远.屠惧,投以骨.一狼,得骨止,一狼,仍从.复投之,后狼止,而前狼又至.骨已尽矣.而两狼之,并驱如故.屠大窘,恐,前后受其敌.顾,野有麦场,场主,积薪其中,苫蔽,成丘.屠乃,奔倚其下,弛担,持刀.狼,不敢前,眈眈相向.少时,一狼,径去,其一,犬坐于前. 久之,目,似瞑,意,暇甚.屠,暴起,以刀,劈狼首,又,数刀毙之.方欲行,转视,积薪后,一狼,洞其中,意将隧入,以攻其后也.身已半入,止露,尻尾.屠自后,断其股,亦毙之.乃悟,前狼假寐,盖以诱

教育二字连用最早见于

教育二字连用最早见于<礼记·学记>:玉不琢,不成器:人不学,不知道.是故,古之王者,建国君民,教学为先.这句古文的译文为:玉不雕琢,不能成为器物:人不学习,不懂得道理:因此古代君王建立国家,管理民主,都把兴办教育放在优先地位. 在我国古代儒家用玉不琢,不成器为喻来说明学习的重要性.儒家学者一方面承认人所拥有的天赋潜能,另一方面又强调人才的成长必须通过学习才行.

一狼假寐出自哪篇古文

"一狼假寐"出自蒲松龄的文言文<狼>,这句话是意思是:有一条狼在假装睡觉."一狼假寐"这句话表现了狼的狡猾与奸诈.全文通过屠夫和狼的斗智斗勇,表现出屠夫的沉着冷静,以及狼的贪婪.狡诈. <狼>的原文 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远. 屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两狼之并驱如故. 屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其下,弛担持刀.狼不敢前,眈眈相向.

狼这篇古文给我们什么启示

从狼的角度出发: 1.像狼一样的恶人不管多么狡猾,最终还是要失败的: 2.贪婪会使自己丧命: 从屠夫的角度出发: 1.对待像狼一样的恶人必须要敢于斗争.善于斗争才能取得胜利: 2.分清主次,,命重于身外之物,不因小失大:

关于狼的古文有那些

1.<狼>清朝蒲松龄 : 一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之: 2.<聊斋牧竖>清朝蒲松龄 : 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之.各登一树,相去数十步.少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇: 3.<阅微草堂笔记>清朝纪昀 : 有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安,稍长,亦颇驯,竟忘其为狼: 4.<江城子密州出猎>北宋苏轼 : 为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎. 酒酣胸胆尚开张.鬓微霜,又

而两狼之并驱如故之什么意思

"而两狼之并驱如故"其中的"之"是助词,放于主谓之间取消句子独立性,无实际意义."而两狼之并驱如故"出自清代文学家蒲松龄的<聊斋志异之狼三则·其二>,原句为"骨已尽矣,而两狼之并驱如故",译文为骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶.

文言文钩刺狼腭

原文: 有屠人货肉归,日已暮.欻一狼来,瞰担中肉,似甚涎垂,步亦步,随屠尾行数里.屠惧,示之以刃,少却,及走,又从之.屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之.遂钩肉,示以担空,狼乃止.屠即径归.昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状.大骇,逡巡近视,则死狼也.见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵,时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉.缘木求鱼,亦可笑已. 译文: 有个屠夫买了肉后回家,已经是傍晚.忽然有一只狼,看到屠夫担中的肉就不停的流口水,屠夫很害怕,就将刀拿出来吓它,狼退后了几步,当屠夫再次走的时候,又跟

求这篇古文的题目和重点问题

出自<世说新语-政事>:山司徒前后选,殆周遍百官,举无失才:凡所题目,皆如其言.唯用陆亮,是诏所用,与公意异,争之,不从.亮亦寻为贿败.译文:司徒山涛前后两次担任吏部官职,几乎考察遍了朝廷内外百官,一个人才也没有漏掉:凡是他品评过的人物,都像他所说的那样.只有任用陆亮是皇帝的命令决定的,和山涛的意见不同,他为这事力争过,皇帝没有听从.不久陆亮也因为受贿而被撤职.这篇古文说明了山涛的识人之明.

狼蒲松龄第三则的

原文: 一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.但思无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带.出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合.遂负之以归. 译文: 有一个屠夫,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着.路旁有个农民留下的田间休息处,他就跑进去躲藏在里面.狼从苫房的草帘中伸进两只爪子.于是屠夫急忙捉住狼爪,不让它离开,但是没有办法可以杀死它.只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪