樊迟仲弓问仁翻译全文

原文:仲弓问仁,子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭;己所不欲,勿施于人。”意思是:仲弓问怎样做才是仁。孔子说:“出门办事如同去接待贵宾,使唤百姓如同去进行重大的祭祀,自己不愿意要的,不要强加于别人。”

原文

樊迟问仁,子曰:“爱人。”问智,子曰:“知人。”樊迟未达。子曰:“举直措诸枉,能使枉者直。”樊迟退,见子夏曰:“向也吾见于夫子而问智,子曰:‘举直措诸枉,能使枉者直’,何谓也?”子夏曰:“富哉言乎!舜有天下,选于众,举皋陶,不仁者远矣。汤有天下,选于众,举伊尹,不仁者远矣。”

译文

樊迟问仁,孔子说:“对人慈爱。”问智,孔子说:“对人了解。”樊迟不理解。孔子说:“以正压邪,能使邪者正。”樊迟退出来,见子夏说:“刚才我见到老师,问什么是智,老师说:‘以正压邪,能使邪者正’,是什么意思?”子夏说:“这话很深刻!舜管理天下,从群众中选拔人才,选了皋陶,邪恶之徒从此销声匿迹。汤管理天下,从群众中选拔人才,选了伊尹,不法之徒从此无影无踪。”

时间: 2024-08-03 08:12:25

樊迟仲弓问仁翻译全文的相关文章

水调歌头游泳翻译全文

水调歌头游泳翻译全文:刚喝了长沙的水,又吃着武昌的鱼.我在万里长江上横渡,举目眺望舒展的长空.哪管得风吹浪涌,这一切犹如信步闲庭,今天我终于可以尽情流连. 江面风帆飘荡,龟蛇二山静静伫立,胸中宏图升起.大桥飞跨沟通南北,长江天堑将会畅行无阻.我还要在长江西边竖起大坝,斩断巫山多雨的洪水,让三峡出现平坦的水库.神女(神女峰)如果当时还在,必定会惊愕世界变了模样. 词既有对时光流逝的慨叹,又有对峥嵘岁月的怀念:既有对历史的追溯,又有对自然规律的探究:既有对生命的感悟,又有对世事人生的思索:既有感情的

泊秦淮翻译全文

<泊秦淮>全文翻译:浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上.入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家.金陵歌女似乎不知何为亡国之恨黍离之悲,竟依然在对岸吟唱着淫靡之曲<玉树后庭花>. <泊秦淮>是唐代文学家杜牧的诗作.此诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作.此诗前半段写秦淮夜景,后半段抒发感慨,借陈后主(陈叔宝)因追求荒淫享乐终至亡国的历史,讽刺那些不从中汲取教训而醉生梦死的晚唐统治者,表现了作者对国家命运的无比关怀和深切忧虑的情怀.

戒子书翻译全文

1.原文. 夫君子之行,静以修身,俭以养德.非淡泊无以明志,非宁静无以致远.夫学须静也,才须学也.非学无以广才,非志无以成学.淫慢则不能励精,险躁则不能治性.年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!(淡泊一作:澹泊:淫慢一作:慆慢). 2.翻译. 有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德.不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标.学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习.如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成

水调歌头明月几时有翻译全文翻译

翻译:明月从何时开始有?我拿着酒杯问天.不知天上宫殿,今晚是哪年.凭借风力回到天上看看,又担心美玉砌成的楼宇,太高了经受不住寒冷.起身舞蹈赏着月光下影子,月宫哪里比得上人间.月转过朱红色楼阁,低低地挂在窗户上,照着屋里没有睡意的人.明月不应该对人们有怨恨,又为何总在人们离别之时才圆?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这事自古以来就难全.望人们可以长久地一起,相隔千里也一起欣赏这美好的月亮. 原文如下: 水调歌头 苏轼 明月几时有?把酒问青天.不知天上宫阙.今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼

游子吟古诗翻译全文

1.游子吟 唐代:孟郊 慈母手中线,游子身上衣. 临行密密缝,意恐迟迟归. 谁言寸草心,报得三春晖. 2.译文 慈祥的母亲手里把着针线,为即将远游的孩子赶制新衣. 临行前一针针密密地缝缀,怕儿子回来得晚衣服破损. 谁说像小草那样微弱的孝心,能报答得了像春晖普泽的慈母恩情?

静女翻译全文

娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来.故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮.娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管.鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳.郊野采荑送给我,荑草美好又珍异.不是荑草长得美,美人相赠厚情意. <静女>原文:静女其姝,俟我于城隅.爱而不见,搔首踟蹰.静女其娈,贻我彤管.彤管有炜,说怿女美.自牧归荑,洵美且异.匪女之为美,美人之贻. <国风·邶风·静女>是中国古代第一部诗歌总集<诗经>中的一首诗.这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,

蒹葭翻译全文翻译

1.译文 河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜.意中之人在何处?就在河水那一方. 逆着流水去找她,道路险阻又太长.顺着流水去找她,仿佛在那水中央. 河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干.意中之人在何处?就在河岸那一边. 逆着流水去找她,道路险阻攀登难.顺着流水去找她,仿佛就在水中滩. 河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收.意中之人在何处?就在水边那一头. 逆着流水去找她,道路险阻曲难求.顺着流水去找她,仿佛就在水中洲. 2.原文 蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.溯洄从之,道阻且长.溯游从之,宛在水中央.

钱塘湖春行翻译全文

行至孤山寺北,贾公亭西,暂且歇脚,举目远眺,水面平涨,白云低垂,秀色无边.几只黄莺,争先飞往向阳树木,谁家燕子,为筑新巢衔来春泥鲜花缤纷,几乎迷人眼神,野草青青,刚刚遮没马蹄.湖东景色,令人流连忘返,最为可爱的,还是那绿杨掩映的白沙堤. <钱塘湖春行>原文:孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低.几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥.乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄.最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤. <钱塘湖春行>是唐代诗人白居易的一首描写西湖颇具盛名的七律.此诗通过写西湖早春明媚风光的描绘,抒发

使至塞上翻译全文

乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延.千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天.浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆.到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然. <使至塞上>王维 单车欲问边,属国过居延. 征蓬出汉塞,归雁入胡天. 大漠孤烟直,长河落日圆. 萧关逢候骑,都护在燕然. 赏析: <使至塞上>描绘了塞外奇特壮丽的风光,表现了诗人对不畏艰苦,以身许国的守边战士的爱国精神的赞美:此诗叙事精练简洁,画面奇丽壮美.古诗中多用飞蓬比喻漂流在外的游子,这里却是比喻一个负有朝廷使命的大